lunes, 27 de abril de 2015

Estoy leyendo #16


   Esta semana estoy leyendo a Neil Gaiman sin intermediarios, sin traductores: en su inglés original. Me ha costado un poquitín pillarle el punto después de probar esto mismo con Stephen King porque es una narración muy diferente, pero después de releer el párrafo inicial un par de veces, el resto vino rodado. 


   El libro es The Sleeper and The Spindle, traducido como La joven durmiente y el huso (de verdad, de verdad, sé que era difícil, pero qué mal suena en español), y de momento llevo aproximadamente la mitad. La historia va sobre la Bella Durmiente y Blancanieves y es un cuento bastante corto, ilustrado de una manera espectacular por Chris Riddell

   Y así empieza: 

It was the closes kingdom to the queen’s, as the crow flies, but not even the crows flew it. The high mountain range that served as the border between the kingdoms discouraged crows as much as it discouraged people, and it was considered unpassable.


Una traducción podría ser: 

Era el reino más cercano al de la reina, a vuelo de pájaro, pero ni siquiera los pájaros lo cruzaban. La alta cordillera que servía como frontera entre ambos reinos desalentaba a los pájaros tanto como desalentaba a la gente y era considerada infranqueable. 

   
   Es un principio intrigante, ¿qué dos reinos serán? ¿Tan alta es la montaña que nadie se atreve a cruzarla? Luego enseguida empiezan a pasar cosas (es un libro bastante breve) así que lo iremos descubriendo al ir pasando las páginas. 

   ¿Qué os parece este inicio? ¿Habéis leído este libro? 

viernes, 24 de abril de 2015

Revival, Stephen King

   Como os comentaba en esta entrada, por fin me he atrevido a leer en inglés, y no ha sido tan difícil como pensaba. Es más, yo tenía unos libros de niveles que me habían prestado y al llevar la mitad de este libro, se los devolví a sus respectivos dueños, porque, ¿para qué? Si me estaba enterando de todo con una novela "de verdad". 

   Empecé este libro sin saber ni siquiera de qué iba, y el resultado ha sido agridulce. Yo he sido incondicional de King durante años (perdonándole cosas como El cazador de sueños), pero ya últimamente me suele decepcionar más que otra cosa. Con este libro tenía la esperanza de que, al ser relativamente corto (corto en el sentido King, no llega a las 400 páginas, lo que llamaríamos un libro normalito), no habría mucha paja, habría tenido que recortar mucho para poder contarnos lo que quería. 

   El problema es que tengo la sensación de que pretendía crear una novela estilo decimonónico, de terror, en las que todo, o casi, es atmósfera y la acción apenas inexistente. En esas novelas, cuando están bien escritas, no te das cuenta de que apenas pasa nada, porque te las lees con el corazón en un puño, y la angustia no te abandona desde la primera página. Aquí, King, si era lo que pretendía, no le ha terminado de salir bien. 

   Nuestro protagonista y narrador, Jamie, empieza a contarnos su historia desde sus 6 años de edad, momento en el que conoce a una persona que le va a acompañar, de forma intermitente, a lo largo de toda su vida: Charlie Jacobs, el nuevo cura del pueblo. Todo es bonito y maravilloso (y de nuevo aquí el viejo tito Stephen deja relucir su nostalgia por los años 60 de su infancia), hasta unos pocos años después, cuando pasa algo terrible que cambia el curso de sus vidas. 



  De esta primera parte me gusta mucho la relación de Jamie con Jacobs, y de Jamie con el resto de su familia. La creación de personajes es algo que King domina y todos tienen su trasfondo. El problema es cuando Jamie empieza a crecer un poco más y te va contando lo que le va pasando cada  poco y ahí es cuando yo empiezo a perder interés: ahora tiene 12, ahora 16, luego de repente pasan 20 años... Y sí, le van sucediendo cosas que tendrán su repercusión para el final de la historia, pero personalmente no han conseguido engancharme. Leía esas partes con menos interés que las apariciones estelares del cura, que sí, es un PERSONAJE de estos con mayúscula. Y la historia creada a su alrededor, de la que no hablaré por no spoilearos nada, es magistral. 

   Y quiero hablar un poco del final, en términos ambiguos, porque me ha gustado mucho (y esto en King casi tiene mérito). Tiene un par de referencias importantes, que se reconocen fácilmente (o al menos yo las pillé al vuelo), y es terrorífico. Ha conseguido asustarme de verdad: leyendo en la cama con la linterna del móvil he pasado auténtico miedo. Y eso es algo que le aplaudo a King y por lo que le voy a perdonar que el resto del libro haya sido un poco meh. Me ha encantado el final, la resolución de todo, aunque tengo la sensación de que todo el libro es una mera introducción para el 10% del final. 

   Me gustaría hacer un apunte sobre lo de leer en inglés, y romper una lanza, una vez más, a favor de los libros digitales. Creo que no habría sido capaz de leer este libro en papel. En mi kindle, cuando no entendía una palabra, posicionaba el cursor delante de ella y me salía una definición en inglés, lo cual creo que es casi mejor que buscar en un diccionario y tener la traducción. 

   En definitiva, no es un libro que me haya apasionado, pero me ha gustado en términos generales, especialmente el final; además, me siento muy orgullosa de mí misma por haberme leído mi primer libro en inglés. Ahora me he venido arriba y lo quiero leer todo en este idioma. 

viernes, 17 de abril de 2015

El hombre bicentenario, Isaac Asimov

   La semana pasada estuve en la playa y aunque aún hace frío para bañarse (especialmente en el Atlántico: eso es hielo líquido, por el amor de los dioses), sí que me gusta bajar aunque sea a dar un paseo o a leer mirando el océano. Como soy tremendamente maniática y una histérica, no me gusta ir con el kindle por si se estropea por la arena o algo y cuando me terminé el libro de Confesiones de una heredera... (que me duró un suspiro), miré qué había en las estanterías allí y... ¡tachán! Un libro de relatos de Asimov me hacía ojitos. 

   Me leí el primer relato que venía en la compilación y después pasé saltándome los demás, hasta El hombre bicentenario, porque hace tiempo que me llama la atención, especialmente sabiendo que ganó en su momento los premios Hugo y Nébula

   Aunque es imposible no imaginarse a Andrew (el robot protagonista) con la cara de Robin Williams, el relato no tiene mucho que ver con la película que hicieron hace años. Se centra más en los temas legales y políticos que supone la problemática de un robot con sensibilidad artística y deseos propios (no programados) queriendo adquirir derechos y libertades. Incluso que le consideren humano. Poco a poco, Andrew va cambiando partes de su cuerpo metálico, haciendo mejoras para ser más androide que robot, e inicia una lucha legal para intentar ser libre. 

   Es un relato magnífico, que se lee del tirón y engancha. No había leído nada de los robots de Asimov, así que estoy gratamente sorprendida. Muy recomendable. 

lunes, 13 de abril de 2015

Divago, luego existo #4

   El inglés siempre ha sido mi asignatura pendiente. Tuve un nivel medio-alto (upper intermediate, que lo llaman) hace unos años, pero por no poder seguir el ritmo, dejé la Escuela Oficial de Idiomas, y desde entonces no lo he retomado en serio. 

   Es de esas cosas que me da perecilla estudiar por mi cuenta, y envidio mucho a los que leen en inglés, no sólo porque leen antes y más barato, sino porque leen desde el original, leen lo que el autor ha querido contarnos sin pasar por ese inevitable filtro que supone la traducción.

   Sin embargo, recientemente me he dado cuenta de que aprender inglés, teniendo ya cierta base (que creo que con la del colegio e instituto basta), es relativamente fácil según cómo lo afrontes. Yo lo he hecho sin darme cuenta en realidad, y ha supuesto más una progresión que un reto consciente. 

   Hace años empecé a ver todas las series (soy un poco seriéfila, para qué lo vamos a negar) en inglés con subtítulos en español. Me gustaba más el audio original, pero como "no sabía inglés" no pasaba de ahí. Hasta que este año quise ver Avatar: The last airbender (una serie maravillosa que no tiene nada que ver con la película a imagen real que hicieron de ella), y sólo la encontraba en inglés con subtítulos en inglés. Dije, bueno, vale, a ver qué tal. 

   Es una serie de animación, de Nickelodeon, así que es un nivel de inglés muy facilito, con una pronunciación muy clara. Entendía perfectamente las cosas con los subtítulos, y llegó un punto en el que, al estar los subtítulos muy desincronizados, vi los últimos capítulos a pelo, entendiendo casi a la perfección todo lo que hablaban.


   Este momento supuso un punto de inflexión en mi vida, en el que me di cuenta de que si quieres algo, tienes que dejar al margen el "ay, es que yo no sé inglés", "es que no me entero", "es que me da pereza" y ponerte a ello. 

   A partir de aquí, empecé a ver todas las series con los subtítulos en inglés, y sí, no pillo algunas cosas, pero siempre se puede parar y preguntar al de al lado o buscar en google. La mayoría se sacan por el contexto, no obstante. De momento, en otras series que no son Avatar, no les entiendo tan bien, pero quiero probar con las películas de dibujos para entrenar oído. 

   Después de tres temporadas de una serie en inglés con los subtítulos en inglés, se me encendió la bombillita. ¿Y no podría leer en inglés? Total, lo que estoy haciendo con la serie en realidad es leer, y me estoy enterando de todo, así que... Decidí intentarlo con el último libro de Stephen King, Revival, que aún no ha salido en español y aparte de tener buena pinta era "corto" (un poco menos de 400 páginas). 

   El veredicto es que he tenido miedo de ponerme con ello por pensar que no tenía nivel suficiente y no me iba a enterar, y lo único que necesitaba era práctica. Es como un horrible círculo vicioso del que es difícil salir, y me alegro de haber tenido cierto empujoncito para mejorar en ello. Ya de paso, he liado a mi hermana para que se lea Revival conmigo y comentarlo, y creo que también se está enterando de todo y además el libro le está gustando más que a mi. 


 Todo este rollo lo quería compartir con vosotros porque, creo que igual que yo estamos muchos, con ese miedo a no leer en inglés porque no me voy a enterar, y con el nivel con el que salimos del instituto es ya más que suficiente para leer en inglés. Hay que hacer cierto esfuerzo para romper la barrera y por eso yo os recomiendo empezar por series que os gusten, porque así también podéis ver la pronunciación y demás, pero de verdad os digo que si dais el paso, enseguida vais a ver resultados. 

   Yo ahora me estoy planteando leer todo en inglés, no os digo más. Todo lo que en original esté en inglés, claro. 

   ¿Y vosotros? ¿Os pasa como a mi y os da pereza/miedo leer en inglés a pesar de que queréis, o sois más valientes y os atrevéis con todo lo que os pongan? Si tenéis algún truquito para mejorar con el idioma de Shakespeare, dejádmelo en los comentarios, que toda ayuda es bienvenida. 

viernes, 10 de abril de 2015

Confesiones de una heredera con demasiado tiempo libre, Belén Barroso

   No soy una fan acérrima de Jane Austen, aunque sí he leído algunas novelas y relatos suyos. Unos me han gustado mucho, otros menos, pero lo que es indudable es que su estilo es inimitable y su pluma, envidiable. 

  Como envidiable es el humor de Belén Barroso y ese buen acierto al escribir, en modo epistolar, una novela satírica parodiando desde el cariño y la admiración las de Jane Austen

   La protagonista, de apellido impronunciable, le escribe cartas desde su casa en Pasley Manors a su amiga del internado Edwina, que vive en Londres, contándole todo lo que pasa en su vida: que ya es casi una anciana (19 años) y no tiene marido, los bailes a los que asiste para cazar encontrar uno, la ropa que lleva cada día, los colores de las flores de la alfombra del salón de recibir, y las veces que se pierde en los jardines. 

   Adictivo, es imposible parar de leer después de empezar con el primer capítulo, y teniendo en cuenta lo que me cuesta últimamente terminar libros, encontrar uno que lea desde el principio hasta el final del tirón ha sido una delicia. Especialmente porque entre la adicción ha habido muchas carcajadas y buen rollo. 

   Si queréis echaros unas risas con este humor tan inglés (a pesar de que la autora sea española) y pasar un rato entretenido con lores, té de las cinco, carnets de bailes y porridge, este es vuestro libro. 
  

martes, 7 de abril de 2015

¡Habemus ganador!

  Cerrado anoche el plazo del sorteo, he hecho recuento de los participantes y la mano inocente de Random.org ha decidido que el ganador es... 







   ¡¡Muchas felicidades, guapa!! Ya hablaremos para efectuar la entrega. 

A todos: muchas gracias por participar, desde luego el libro merece la pena (próximamente reseña, que me lo prestó mi hermana para que el ejemplar que sorteo estuviera nuevo nuevito para su ganador). 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...